在线情况
楼主
  • 头像
  • 81垂
  • 级别
    • 会员认证会员
    • 积分360
    • 经验8113
    • 文章371
    • 注册2005-10-29
    新民话部分基本词汇及注音
      

     1、   声母z、c、s一律读j、q、x,与粤语一般。
    2、混杂广西粤语特有的声母s?。
    3、有的地方韵母ou(欧)完全缺失,一律读ei(英文字母A)。
    4、从普通话借词相对困难,从粤语借词较易。 我总结了一下其语言的特色有:
    1、声母z、 ... [/quote]
    一、词汇方面,和防城客家话的异同点。
    1、相同的词汇:
    宴昼(下午)、爷哀(父母亲)、阿me1(母亲)、阿公(爷爷)、阿婆(奶奶,防城称阿嬷的更多见)、面墩(脸庞)、鼻公(鼻子)、脚眼(脚髁)、眼核fut6(眼珠)、下爬(下巴)——本字应就是“巴”、雨遮(雨伞)、水衣(雨衣)、电胆(手电筒的电珠)、镬头(锅)、手袜(手套)、暖壶(保温瓶)、砂煲 (沙锅)、枧gan3(肥皂)、番薯(甘薯)、犸骝(猴子)、金瓜(南瓜)、飞鼠(蝙蝠)
    、马螂kong2。
    2、不同的词汇:
    日头——热头、返风——发风(刮风)、茫沟——水沟/水沟沥lak5 (水渠)、公dai——姐jia3公(外公)、婆dai——姐婆(外婆)、姊丈——姊夫(姐夫)、头那——头壳(头颅)、额牙——额角、禾钩——禾镰(镰刀)、粟米——粟包(玉米)、大虫——老虎、沙牛——黄牛、偷盐蛇——竹八蛇(壁虎)、骚甲——黄贼(蟑螂)。
    二、语音方面,和防城客家话的异同点。
    1、“声母z、c、s一律读j、q、x,与粤语一般。”
    防城客家话则有两套声母:z c s和j q x,主zu3≠指ji3,而梅县话只有一套:z c s,主zu=指zi。
    2、混杂广西粤语特有的声母s?。
    此“s?”音近“xil”或“sl”,防城亦同,“xil”分布于桂南和粤西的不少白话和客家话地区,如南宁、防城港、北海、茂名市(当地黎话也有这个声母)等。
    3、“有的地方韵母ou(欧)完全缺失,一律读ei(英文字母A)。”
    也有的地方将“ou”读为“iu”的,如兴宁客家话的“偷、口、狗”等字即读“iu”,但大部分地区的客家话都读为“ou”,如梅县、大埔、防城港的客家话“偷、口、狗”读“ou”,只“狗”字梅县读为“ieu”,有“i”介音。
    4、从普通话借词相对困难,从粤语借词较易。
    这是几乎所有的客粤混居的客家话(包括珠三角地区)都有的现象,有些是古汉语的保留(相对于普通话而言),如“食、箸、饮”等字,客、粤、闽均相同的,普通话则用“吃、筷子、喝”等。有些是客家话从粤语中引进的。有的全盘照搬,如“口岩ngam1(适合)、呖liak6(聪明能干)”,有的借粤语的字、词而用客家话的音,这样的例子还更多,如“犸骝(猴子)、乜嘢(什么)、揾(找)”就是,客家话分别读作“ma1 lou1,mai2 nga1,vun3”。“什么、找”在梅县则用“脉介、寻”。还有些字是自身演变、发展的结果——这就是本地客家话的特征词,既不同于其它地方的客家话(包括它的原乡的客家话,桂南的客家话较早的原乡就是梅州,台湾四县客家话的直接原乡则是梅州市属各县),又不同于粤语。 新民话        注音                 普通话

    日头        y?it tei                     太阳
    晏昼        am jiu                     下午
    返风        fan fong                     刮风
    挨夜        ai ya                     傍晚
    沤水        ei sui                     淫雨
    山麓        s?an lok                     山谷
    茫沟        muang gei                     水渠
    山洚        s?an guang             溪流

    爷哀        ya oi                     爸爸
    阿mie        a mie                     妈妈
    阿公        a gong                     祖父
    阿婆        a po                     祖母
    公太        gong tai                    曾祖父
    阿太        a tai                    曾祖母
    公dai        gong dai                    外公
    婆dai        po dai                     外婆
    摘公        zag gong                    岳父
    摘婆        aag po                    岳母
    姊丈        ji cuang                   姐夫
    侬        nong                   小孩子
    舅mie        kiu mie                    舅母
    寡母婆        ga mu po                   寡妇
    寡公佬        ga gong luo           鳏夫

    面敦        mian dun                     面庞
    鼻公        pi gong                    鼻子
    心口        s?im hei                     胸膛
    脚眼        giag ngan                    髁
    饭匙骨        fan xi gug                   肩胛骨
    头那        tei na                   脑袋
    眼核        ngan foot                   眼珠
    下爬        ha pa                   下巴
    统骨        tong gug                   股骨
    额牙        ngag nga                   额角

    厅底        ten dai                 正厅
    灶窟        zuo foot                 炉灶
    烟通        yan tong                 烟囱
    禾堂        wo tuang                 打谷场(晒谷场)
    楼坑        lei kuang                 楼房

    雨遮        i zia               雨伞
    水衣        sui i               雨衣
    笠帽        lit mo               竹帽
    笼        long               木箱
    电胆        tian dam               手电筒的电珠
    镬头        wog tei                锅
    箪        dan                箩筐
    手袜        siu mab                手套
    水火油        sui fo yiu                煤油
    灯通        den tong                煤油灯
    暧壶        nuan fu                保温瓶
    沙煲        s?a bo                沙锅
    枧        gan                肥皂
    粪箕        bun gi                畚箕
    簸箕        bo gi                晒物用的篾制圆状品
    禾钩        wo gei                 镰刀

    马蹄        ma tai                荸荠
    金瓜        gim ga                南瓜
    粟米        s?ook mi                玉米
    狗尾粟        gei mui s?ook     小米
    番薯        fan su                甘薯
    矮瓜        ai ga                茄子

    犸骝        ma lei                猴子
    大虫        tai cong                老虎
    沙牛        s?a y?iu                黄牛
    生鸡        sang gie                公鸡
    项鸡        huang gie               未生蛋的雌鸡
    土狗        tu gei               蟋蟀
    偷盐蛇        tei yum sa               壁虎
    虱ma        s?eb ma               跳蚤、臭虫
    飞鼠        fui cu               蝙蝠
    马螂ken        ma leng ken       螳螂
    骚甲        s?uo gab               蜚蠊(蟑螂) 翻风落水    fan fong log sui             刮风下雨
    灯乌火暗    den wu fo am              没灯没电,意指贫困
    三更半夜    s?am gang ban ya         深夜
    天冷地冻    tian lang ti dong          很冷
    三黄四月    s?am wuang s?i y?it       青黄不接,意指生计困难
    出种出代    cub zong cub toi          遗传,意含有其父(母)必有其子(女)
    无爷无哀    mo ya mo oi                失去双亲
    衫烂裤裂    s?am lan fu lag             衣不蔽体
    头乌面hat    tei wu mian hat            蓬头垢面
    狗hei血泼   gei hei sab pab             大吉利事
    鬼湿六世   gui sib look sie               意指此人很颠沛
    使牛耙田   hng y?iu pa tian             役牛耕作
    大虫借猪   ta cong ja zu                  有借无还
    捉猪缚脚   zog zu fog giag              意同擒贼先擒王
    脱裤屙屁   tuog fu o pi                  意同多此一举
    十罂九盖   sib ang giu goi               怎么也不够用
    师多鬼乱   s?i duo gui luan            意指多人指挥之下乱套
    冬干年湿   dong guan nian sib       冬至不下雨,春节淫雨菲菲


    Powered by LeadBBS 9.2 licence.
    Page created in 0.0156 seconds with 7 queries.